17. 08. 2010
às 23:15horas.

A SEGUNDA VIDA
Será que todo homem se sente assim aos quarenta –
quero dizer como a Nova Iorque de Thomas Wolfe, sua
luz inebriante, caniôns profundos deslumbrantes, beleza –
pálida como estrelas piscantes nebulosas ao final do dia no centro,
e a lua de inverno inundando como os arranha-céus, do norte –
um lugar aspirante, glória das pontes, sirenes
são enormes mensagens, um iminente domínio
que põe sua mão sobre os intestinos do jovem homem
até ele sentir naquele ar, naquele espírito que sobe
todas as coisas são possíveis, ele sobe com ele
até sentir que jamais poderá morrer –
Pode ser desta forma, e isto o que quer dizer
em Glasgow agora, escrevendo enquanto a aeronave ruge
sobre as construções, nesta luz quente do oeste
nos leitos de narcisos que nunca foram tão repletos e pródigos –
verde maio, e os lentos grandes blocos subindo
sob guindastes de torres amarelas, concreto e vidro e aço
saindo do cascalho austero e as crianças descalças se foram –
É a lenta excitação, uma vida renovada da cidade
que me excita, poderia me excitar tão profundamente
como maio, mas poderia maio ter excitado
o que sinto de desejo e força
como um braço saudando o sol?
Janeiro todo, Fevereiro todo, os patinadores
desfrutaram o lago Bingham, as frescas noites frias,
eles giraram e reluziram entre os faróis dos carros,
os motoristas estacionados em volta da lagoa escura
para observá-los, e para iluminá-los, que risada
e prazer subiu nas raras calmarias
da corrente metros distantes de rodas na Great Western Road.
O gelo quebrou, mas os barcos saíram.
Os barcos pintados estão prontos para o prazer.
A luz comprida não precisa de faróis.
Remo negro corta e brilha: é o paraíso na terra.
É verdade que nascemos
Não uma, mas muitas vezes?
Somos atraídos de volta para a imagem
da semente na escuridão, ou a pele cinzenta
da cobra que esconde outra brilhante –
ela irá empurrar aquela matéria usada para fora
e até mesmo o filme do olho é descascado –
Que o mundo pode ser o mesmo, e nós não somos
e então o mundo não é o mesmo,
o segundo olho está refazendo
este lugar, estas águas e estas torres,
elas estão se erguendo de novo
para o olho que se levanta ao sol,
e o olho saúda o sol.
Muitas coisas não são ditas
na vida de um homem, e com um lugar
há um amor não dito também
na correnteza, flutuando, esperando o seu tempo.
Um grande lugar e seu povo não se renovam gentilmente.
As camadas empilhadas de sujeira
aquecem, como casacos caseiros.
Mas eles também serão desalojados
e os homens ainda estarão aquecidos.
Os casacos velhos são descartados.
O gelo velho está solto.
As sementes velhas despertam.
Saia da escuridão, está na hora.
THE SECOND LIFE
But does every man feel like this at forty –
I mean it’s like Thomas Wolfe’s New York, his
heady light, the stunning plunging canyons, beauty –
pale like stars winking hazy downtown quitting-time,
and the winter moon flooding like the skyscrapers, northern –
an aspiring place, glory of the bridges, foghorns
are enormous messages, a looming mastery
that lays its hand on the young man’s bowels
until he feels in that air, that rising spirit
all things are possible, he rises with it
until he feels he can never die –
Can it be like this, and this what it means
in Glasgow now, writing as the aircraft roar
over building sites, in this warm west light
by the daffodil banks that were never so crowded and lavish –
green May, and the slow great blocks rising
under yellow tower cranes, concrete and glass and steel
out of a dour rubble it was and barefoot children gone –
Is it the slow stirring, a city’s renewed life
that stirs me, could it stir me so deeply
as May, but could May have stirred
what I feel of desire and strength
like an arm saluting a sun?
All January, all February the skaters
enjoyed Bingham’s pond, the crisp cold evenings,
they swung and flashed among the car headlights,
the drivers parked round the unlit pond
to watch them, and give them light, what laughter
and pleasure rose in the rare lulls
of the yards-away stream of wheels along Great Western Road?
The ice broke up, but the boats came out.
The painted boats are ready for pleasure.
The long light needs no headlamps.
Black oar cuts a glitter: it is heaven on earth.
Is it true that we come alive
not once, but many times?
We are drawn back to the image
of the seed in darkness, or the graying skin
of the snake that hides a shining one –
it will push that used-up matter off
and even the film of the eye is sloughed –
That the world may be the same, and we are not
and so the world is not the same,
the second eye is making again
this place, these waters and these towers,
they are rising again
to the eye stands up to the sun,
and the eye salutes the sun.
Many things are unspoken
In the life of a man, and with a place
there is an unspoken love also
in undercurrents, drifting, waiting its time.
A great place and its people are not renewed lightly.
The caked layers of grime
grow warm, like homely coats.
But yet they will be dislodged
and men will still be warm.
The old coats are discarded.
The old ice is loosed.
The old seeds are awake.
Slip out of darkness, it is time.
Edwin Morgan
Tradução: Virna Teixeira








