Enquanto isso, na Floresta de Sherwood…

cummings.jpg

silence

.is
a
looking

bird:the

turn
ing;edge,of
life

(inquiry before snow

silêncio


um pássaro

visto:o

retom
ar;volta, da
vida

(inquirir antes que neve

e.e.cummings

Tradução: Paulo de Toledo

Acabar de sair pelo selo Sherwwod da Arqueria a plaquete “silence is”, de e.e.cummings, traduzida pelo poeta Paulo de Toledo. A plaquete será informamelmente apresentada sábado na Casa das Rosas (durante o lançamento de Letra Negra, de Claudio Daniel) com presença do tradutor.

1 Comment »

  1. Oi Virna, quero uma plaquete desta. Como faço ?

    Comment by sonia alves dias — January 30, 2010 @ 10:28 pm

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

(required)

(required)