"até segunda ordem não me risque nada."



30. 05. 2006
às 13:08horas.

O índio não é o que olha para você
no catálogo de turismo,
carregando volumes
ou levando comida à mesa.
Também não é o que vê da janela
e pede moedas fazendo malabarismos,
nem é o que fala uma outra língua
e resiste aos frios noturnos.
Não, o índio está dentro,
e se às vezes ele sai, aceite-o,
ainda que o enterre em sobrenomes,
ainda que o socave bem
e negue sua marca de infância,
aí está, aceite-o.
E se aparece esta água rançosa,
voraz, a aguardente que inflama,
ja verá que se lhe sai,
o índio empurra com sua força de séculos,
emerge ardoroso e se lhe sai,
com o guardado,
com o que dura doendo.
Não, não é outro,
o índio sou eu
veja, repita comigo

El indio no es el que mira usted
en el catálogo de turismo,
cargando bultos
o llevándole comida a la mesa.
Tampoco el que ve desde la ventanilla
y pide monedas haciendo malabares,
ni el que habla una lengua muy otra
y resiste fríos nocturnos.
No, el indio está adentro,
y a veces se le sale, acéptelo,
aunque lo entierre en apellidos,
aunque lo socave bien
y niegue su manchita de infancia,
ahí está, acéptelo.
Y si aparece esa agua rancia,
voraz, el aguardiente que inflama,
ya verá que se le sale,
el indio empuja con su fuerza de siglos,
emerge ardoroso y se le sale,
con lo guardado,
con lo que dura doliendo.
No, no es otro,
el indio soy yo,
a ver, repita conmigo

Allan Mills

Tradução: Virna Teixeira

Allan Mills nasceu na Guatemala em 1979. Amanhã estará na Cidade do México para o lançamento do seu livro “Poemas sensibles” (20h na Hostería La Bota, Casa Vecina - Mesones núm. 7, col. Centro).

Escrito por Virna Teixeira, na categoria traduções | Comentaram (10)

30. 05. 2006
às 13:02horas.

Agenda

Hoje à noite tem “poema show” no Rio de Janeiro. Boletim do evento e mais informações no site do Tavinho Paes.

Escrito por Virna Teixeira, na categoria eventos | Sem comentários (0)

25. 05. 2006
às 18:10horas.

CONTAM DE CLARICE LISPECTOR

Um dia, Clarice Lispector
intercambiava com amigos
dez mil anedotas de morte,
e do que tem de sério e circo.

Nisso, chegam outros amigos,
vindos do último futebol,
comentando o jogo, recontando-o.
refazendo-o, de gol a gol.

Quando o futebol esmorece,
abre a boca um silêncio enorme
e ouve-se a voz de Clarice:
Vamos voltar a falar de morte?

João Cabral de Melo Neto

Escrito por Virna Teixeira, na categoria poemas | Comentaram (19)

23. 05. 2006
às 00:17horas.


Foto: James Leek

amor é um lugar
& por esse lugar de
amor move
(com claridade de paz)
todos os lugares

sim é um mundo
& nesse mundo de
sim vive
(hábilmente envolto)
todos os mundos

love is a place
& through this place of
love move
(with brightness of peace)
all places

yes is a world
& in this world of
yes live
(skilfully curled)
all worlds

e.e.cummings

tradução: Elson Fróes
(revista A Cigarra nº 28, 1996)

Escrito por Virna Teixeira, na categoria traduções | Comentaram (5)

22. 05. 2006
às 19:54horas.

Poesia + Música eletrônica na ECA

Escrito por Virna Teixeira, na categoria eventos | Comentou (1)

18. 05. 2006
às 18:47horas.

XLV

Me desvinculo do mar
quando vêm as águas a mim.

Saiamos sempre. Saboreemos
a canção estupenda, a canção feliz
pelos lábios inferiores do desejo.
Oh! prodigiosa inocência.
Passa a brisa sem sal.

À distância farejo os tutanos
ouvido o tateio profundo, à caça
de teclas de ressaca.

E se dermos com o nariz
no absurdo,
nos cobriremos com o ouro de não ter nada,
e incubaremos a asa ainda não nascida
da noite, irmã
desta asa orfã do dia,
que a força de ser uma já não é asa.

César Vallejo

Tradução: Antônio Moura

De “Contra o segredo profissional”, publicado recentemente pela Lumme Editor. Obs: no site da Lumme é possível folhear algumas páginas do livro e também há excelentes e-books de prosa e poesia.

Escrito por Virna Teixeira, na categoria traduções | Comentaram (5)

17. 05. 2006
às 23:36horas.

Virada Cultural

Nos dias 20 e 21 e maio, apesar dos últimos acontecimentos em São Paulo, acontece a Virada Cultural, uma maratona de 24 horas de atividades culturais, com extensa programação de teatro, cinema, música, literatura e artes visuais. No dia 20 de maio, sábado, participo do Sarau da Virada na Rato de Livraria (Rua do paraíso, 790) a partir das 18h, junto com a Andrea del Fuego, Claudio Daniel, e os músicos Greco Cruz e André Domingues.

Escrito por Virna Teixeira, na categoria eventos | Sem comentários (0)

17. 05. 2006
às 23:25horas.

Recusa Global

Traduzi um manifesto surrealista do canadense Paul Emile Bordas, a pedido do Floriano Martins, editor da revista Agulha. O manifesto foi publicado recentemente na revista Triplov.

Escrito por Virna Teixeira, na categoria diversos | Sem comentários (0)

16. 05. 2006
às 20:20horas.

LANÇAMENTO - REVISTA COYOTE 14

Saíram poemas inéditos meus na Coyote 14, e também poemas da Ana Peluso, Neuza Pinheiro e José Geraldo Neres. Neste número: traduções de Paul Celan, Raymond Carver e de um fragmento do Ulisses, de James Joyce (por Caetano Waldrigues Galindo), novos prosadores, dossiê com Chacal e outras novidades.

Vendas em livrarias de todo o país ou pelo site da editora Iluminuras.
email: revistacoyote@uol.com.br
Fone: (11) 3731-3281 / (43) 3322-2115

Escrito por Virna Teixeira, na categoria diversos | Sem comentários (0)

16. 05. 2006
às 20:15horas.

LANÇAMENTO


poema-objeto do livro “Leve”

Do livro de Marcelo Sahea, Leve. Dia 19 de maio em Belo Horizonte, na Livraria Quixote (R. Fernandes Tourinho, 274 - Savassi), junto com os lançamentos dos livros “Cupido: Cuspido e Escarrado”, de Estrela Leminski e “Umbigo”, de Nicolas Behr. E no dia 25 de maio em Brasília no Rauyela 412- sul. Mais detalhes no Poesilha.

Escrito por Virna Teixeira, na categoria diversos | Comentou (1)